玫瑰(2/3)

Mi seppellirà il lassù in montagna,

我笑了一声,然后磕磕绊绊的学…

请把我埋在的山上,

每当有人从这里走过,

E la gente che passerà,

哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!

哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!

请把我埋在的山上,

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!

哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!

哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!

在一天清晨我从梦中醒来,

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!

在一天清晨我从梦中醒来,

O partigiano, portami via,

Una mattina mi son svegliato,

每当有人从这里走过,

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!

觉生不如死。

; 只留了一本,放在书桌上,是一个事件簿,被取名为玫瑰,记录的是我们朝夕相对这三天以来的日常。

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!

而如果我在游击队牺牲,

本章尚未读完,请一页继续阅读---->>>

写了一段话,“每支玫瑰都是特别的。有的玫瑰的刺会向外生,有的玫瑰的刺是向。”

Mi seppellirà il lassù in montagna,

这是一只忧伤又太温柔的玫瑰,我叹着气。

Tu mi devi seppellir.

哦,游击队啊,快带我走吧,

上没有一刺的玫瑰,所有的刺都向了,一定会把自己扎得鲜血淋漓的吧。

上朵丽的

E se io muoio da partigiano,

E la gente che passerà,

我往后翻,他在最后一页附了一张bella ciao的翻译歌词,用音标给我标好了,叮嘱我要好好学,以后我们两个就可以合唱了。

Ché mi sento di morir.

哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!

Sotto l,ombra di un bel fior.

而如果我在游击队牺牲,

Una mattina mi son svegliato,

书的封画了一支玫瑰。

我摸着封面上那只玫瑰,它净净的,从枝上看不任何刺,像莱伊曾经送我的那只玫瑰一样。

E se io muoio da partigiano,

请你将我来埋葬。

他记录得很详细,甚至不要脸的把我们各自了几次,他到了几次这东西都写上了。

Ed ho trovato l,invasor.侵略者闯我的家。

里面的容很有他那脱的风格,但是封面却让我觉得忧伤。

哦,游击队啊,快带我走吧,

O partigiano, portami via,

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页