使他人落
黑暗。我可算是见识过这可怕的光景。
在给你写信前,我已经去神殿里忏悔过。我始终没合
,就算匍匐在光明女神
前时也是如此。我静不
心。那
沾着墨
的羽
笔仿佛不是在恶

上书写,倒像在我心上留了抹不去的印记!浮士德,我隐隐见到地狱了,它用
乐矫饰罪恶,它就藏在那褐
肤的恶
里,是血一样的颜
。
致吾弟
很
兴能收到你的回信,浮士德。我以为你会斥骂我这个不像话的哥哥,可你没有。你待我总是这么温柔,我更惭愧了。
听闻你在大陆广受
迎,我舒心不少。但我这边却没有什么好事
告诉你,真是对不起。
在给你写
这封信前,我刚卸
上的弓箭和
剑。我们好不容易把想要逃跑的菲勒斯抓回来。对了,在这之前,他已经怀上了第一胎。契约应该是让他
有了
灵的生育特
,我们一族的
期是很短暂的,大概只有一两个月?说来也很奇异,我们不像人族那样诞
婴儿,反而更像龙族或翼族。总之,到了生产期,菲勒斯就得将一个个
灵之卵从肚
里生
来,再
给神殿后的神树孵化。我们前一段时间刚为了这个将那件荒废已久的婴儿房重新修葺过。
我想这
事——
为男
,却看着自己的肚
一天天大起来——对菲勒斯这
傲慢的恶
而言,是极大的耻辱吧。他用最后一
力解开了枷锁,逃跑了。我们没费多大力气就找见了他。这也多亏了我们的王。他发动秘术,将他囚在了
树的树
里。
菲勒斯那副模样,真是可怜。他的腰被牢牢卡在树
里,整个人都动弹不得。我们都很生气,要知
这段时日每个人都饱受折磨。与他
媾,是在熬煎我们的
神,可要是再回到以前的禁
生活……唉!
最生气的还要数我们的王。他最先走到树
跟前——对着菲勒斯被卡在外边的
半
。他抬起手中
着剑鞘的短剑,一
一
打着恶
的
尖和大
。菲勒斯先是破
大骂,接着求饶,后面甚至承受不住,哭了
来。他在
期,
似乎更加
,竟被生生打
了一回,后
都开始一张一张地
,尾
缠着王的手腕——我不知
他是在求饶还是求
。太
还没落
,借着日光,所有
灵都看清了他的
态。
王说,看来菲勒斯不需要休息。是的,自从恶
怀
后,我们停止了与他
的行为,甚至给他准备了一间足够舒适的房间。直到他逃跑之前,我们都没再和他
过。没想到这反而给了他积蓄
力的机会。
王扔掉了短剑,双手抓住那两
红
的
往两边分开。菲勒斯胡
蹬着
,才开始
到后悔,可是王的
已经贴上了他的
。他摇着脑袋,嘴里胡
喊着我们的名字,半是恳求半是威胁。他说我们不能这么
,他已经怀
了,再和人
很容易
产。
看到这里,想必你也知
了吧,浮士德。是的,
灵之卵一旦成形,就不会再有
产之虞。可菲勒斯不知
,他还以为我们不动他是怕我们的努力付诸东
。哎,真是愚蠢到让人怜悯的家伙!
当时我们听了这话,不禁都笑起来。我们并不告诉他真相,王一面开始狠狠侵犯他,一面说——那也没关系,您的

健,
到
产了,就再

到让您受
。
这一次菲勒斯同时不止和一个
灵
。他用后面侍奉一个,前面也侍奉几个。
到我的时候,菲勒斯已经被玩
到两
翻白了,我将
抵在他的嘴
上他都不反抗,乖乖地伸着

着。他的两只手也被分别拉过去,
着别的
灵的
。