sp; “嗯,很好。越温和越好。”
“
官,”威利说“如果你认为那份电报我是在撒谎,你可以到通讯室去——”
“啊,威利,谁指责谁说谎了?”舰
诡秘地一笑,在红
的灯光
他的脸显
一
黑
的皱纹,接着又一
一
地
着烟。燃烧的烟
古怪地显得有
发白。
“
官,你说有趣的巧合时——”
“啊,啊,威利,不要听话听音。”舰
拿腔拿调地说“那就肯定表明心里有鬼。现在你可以走了。”
威利
到肚
经常发作的一阵绞痛,心在怦怦
。“明白,
官。”他走到外面的船舷边,站在新鲜的空气能
到脸上的地方。当船向左舷摆过来时,他的
膛压在舷墙上,他就像躺在一块突
的金属板上,向
直视着大海。过了一会儿,他必须
地抓住舷墙,不然就会向后倒
去。他
到他的双手在

溜的舷墙边沿上发抖。他停留在舰桥上,呼
着海风,凝视着远
上
起伏浪涛汹涌的海面,直到佩因特上来和他换班。然后他和哈丁一起往
走
黑暗的军官起居舱,站在那里喝咖啡,各自用一只胳膊肘挽着
。西利克斯玻璃咖啡壶的加
放
一小束红光。
“摇晃得更厉害了。”哈丁说。
“没有去年在旧金山外面那么厉害。”
“对——附近有台风吗?”
“没有。东南方向有温和的气旋。我们可能碰上了它掀起的海涌。”
“我老婆对台风担心得要死,她写信说她老是梦见我们遇上了台风。”
“呃,真见鬼,遇上了又怎么样?我们将船的侧后
或船
迎着风,这要看我们的位置而定,这样便可以完全摆脱它了。希望这是我们在这次航行中遇到的最大麻烦。”
他们将杯
和盘

旁边桌
上一块木板的凹槽中,然后回到各自的房间。威利决定不吃苯
比妥安眠药了。他打开了床
灯,看了一会儿狄更斯的小说,让灯照着脸就睡着了。
“他们究竟怎样在这风急浪涌的海上加油呢?”
威利和
里克站在倾斜得很厉害的左舷一侧。时间是早上10
。在
暗的黄灰
的日光
大海像黑
的泥潭一样起伏着,冒着泡。在很
的波谷的浪尖上是一条条白
的泡沫。海风
得威利的
睑直发
。四周什么也看不见,只是在这艘老扫雷舰挣扎着爬到浪涌
上的瞬间才能看见海浪的波峰和波谷。后来他们不时地晃
看见到
都是舰艇,
大的战列舰和航空母舰、油船、驱逐舰,所有的舰艇都在劈波斩浪地往前行驶,
浪不断地冲向舰只的舰艏楼,破碎成像
油般柔
的细
。“凯恩号”舰艏楼里的积
一直有几英寸
,每隔几分钟两个铁锚就消失在黑
的大浪底
,白
的浪沫在甲板上到
淌,聚积在艏楼室墙边,然后越过舷边汩汩地
大海。天没有
雨,但是空气就像浴室里的空气一样。一大团一大团的
灰
云
从
翻
而过。船
不像晚上那样摇晃得那么厉害了,可是却前后颠簸得更凶了。甲板的起起落落就像站在电梯地板上的
觉一样。
“我不明白,”副舰
说“但是这些该死的油船全都成了飞人贝利。他们要努力试试。”
“甲板值勤官先生,”舰
从驾驶室大声叫
“请问气压计的读数是多少?”
威利疲倦地摇摇
,走到舰艉去看了看气压计后回到驾驶室门
报告说:“
官,仍旧是29。42。”
“嗯,我为什么必须在这儿不停地问你读数?从现在起,你每隔10分钟向我报告一次。”
“天哪,”威利低声地对副舰
说“7个小时以来读数都是稳定的呀。”
里克将望远镜对准前方。“凯恩号”在一个
浪的浪峰上抖动了几秒钟,然后随着一声刺耳的扑通声又掉
了波谷。“上边那儿有一艘驱逐舰正从‘新泽西号’那里加油——在船
的宽阔
——我看输油
断了——”